Belajar Menggunakan ‘全然〜ない’ dalam Bahasa Jepang
Menyatakan Ketidakadaan secara Tegas
Penggunaan Dasar ‘全然〜ない’
“全然〜ない” digunakan dalam bahasa Jepang untuk mengekspresikan ketidakadaan total, ketidakcocokan sepenuhnya, atau ketidakmungkinan penuh. Ini sangat berguna ketika ingin menekankan makna negatif dalam percakapan.
Contoh:
- 全然分かりません – Saya sama sekali tidak mengerti.
- 全然おいしくない – Sama sekali tidak enak.
Struktur Kalimat dan Contoh yang Spesifik
1. Kata Kerja Bentuk Negatif + 全然
- 全然見えない
(Sama sekali tidak bisa melihat.) - 全然聞こえない
(Sama sekali tidak bisa mendengar.)
2. Kata Sifat Bentuk Negatif + 全然
- 全然面白くない
(Sama sekali tidak menarik.) - 全然簡単じゃない
(Sama sekali tidak mudah.)
3. Kata Benda Bentuk Negatif + 全然
- 全然問題じゃない
(Sama sekali bukan masalah.) - 全然違う人です
(Orang yang sama sekali berbeda.)
Contoh Percakapan Sehari-hari dengan ‘全然〜ない’
Percakapan 1: Tentang Makanan



この料理おいしい?😄



全然おいしくない。どこで買ってきたの?



私が作りました😅



あ…..😨
Terjemahan bahasa Indonesia
Masakan ini enak nggak?
Sama sekali nggak enak. Kamu beli di mana?
Aku yang masak.
Oh…
Percakapan 2: Undangan untuk acara barbekyu



先週の旅行は楽しかったですか?



いや、全然楽しくなかった。



なんでですか?



風邪を引いて、ずっとホテルで寝ていました。
Terjemahan bahasa Indonesia
Bagaimana perjalanan minggu lalu? Menyenangkan?
Nggak, sama sekali nggak seru.
Kenapa?
Aku kena flu, jadi tidur di hotel terus.
Percakapan 3: Mengundang ke Pesta Minum



みなさん、今日の授業はどうでしたか?



難しくて、全然分からなかったです。



では明日の午前中は今日の授業をもう一度やりましょう。
Terjemahan bahasa Indonesia
Bagaimana pelajaran hari ini?
Susah banget, saya nggak ngerti sama sekali.
Kalau begitu, besok pagi kita ulang pelajaran hari ini.
Frasa yang Sering Digunakan dengan ‘全然〜ない’
- 全然分かりません – Saya sama sekali tidak mengerti.
- 全然疲れない – Sama sekali tidak capek.
- 全然できない – Sama sekali tidak bisa.
- 全然大丈夫 – Sama sekali tidak masalah.
- 全然おいしくない – Sama sekali tidak enak.
- 全然間に合わない – Sama sekali tidak tepat waktu.
- 全然気にしない – Sama sekali tidak peduli.
- 全然見えない – Sama sekali tidak terlihat.
- 全然必要ない – Sama sekali tidak perlu.
- 全然違う – Sama sekali berbeda.
Kesalahan yang Sering Terjadi
Tidak Memahami Kekuatan Ekspresi ‘全然’
“全然” menunjukkan penolakan atau ketidakadaan yang kuat. Menggunakannya secara sembarangan dapat menyebabkan kesalahpahaman. Misalnya, “全然好きじゃない” menunjukkan penolakan yang sangat kuat.
Salah Menghubungkan dengan Kata Benda atau Kata Sifat
Seperti pada kata kerja, kata benda atau kata sifat juga harus digunakan dalam bentuk negatif saat menggunakan “全然”.
Menggunakan ‘全然’ dalam Konteks Positif
“全然” biasanya digunakan dengan bentuk negatif, tetapi dalam bahasa Jepang modern, kadang-kadang digunakan dalam konteks positif seperti “全然大丈夫!” (Tidak masalah sama sekali!). Namun, umumnya digunakan dengan bentuk negatif.
Menggunakan ‘全然’ dalam Arti Positif
Dalam percakapan sehari-hari, orang Jepang sering menggunakan “全然” (ぜんぜん) dengan arti positif. Secara tata bahasa, bentuk yang benar seharusnya adalah “全然〜ない” (ぜんぜん ~ ない) untuk menunjukkan ketidakadaan atau penolakan. Namun, dalam percakapan santai, sering kali “全然” digunakan dengan ekspresi positif seperti contoh di bawah ini:
Contoh:
- 全然きれい!
(Sangat indah!) - 全然おもしろい!
(Sangat menarik!) - 全然おいしい!
(Sangat enak!)
Arti: Dalam kasus ini, “全然” berarti “sangat” atau “benar-benar” dan digunakan untuk menekankan ekspresi positif.
Latihan untuk Mempraktikkan ‘全然〜ない’
Latihan 1: Lengkapi Kalimat di Bawah Ini
- Film ini sama sekali tidak menarik.
(この映画、全然______です。) - Saya sama sekali tidak mengerti ceritanya.
(彼の話、全然______です。) - Jalan ini sama sekali tidak Terlihat.
(この道、全然______です。) - Pakaian itu sama sekali tidak Cocok.
(その服、全然______です。) - Hari ini, saya sama sekali tidak Lelah.
(今日、全然______です。)
Catatan
Dalam ujian seperti JLPT atau JFT, “全然” biasanya muncul dalam bentuk “全然〜ない” untuk mengekspresikan ketidakadaan atau penolakan. Jadi, harap berhati-hati dan gunakan bentuk negatif saat menghadapi ujian.

